domingo, 16 de julio de 2017

One Piece Re: Birth Capítulo 17: Momento crítico

ONE PIECE

RE: BIRTH

CAPÍTULO 17:
MOMENTO CRÍTICO



Miss Merry Christmas se convierte en un topo y se mete debajo de la tierra.

CRISTIAN: ¿Es usuaria?
MIRY: Eso parece, de una zoan.

La mujer topo sale disparada hacia la superficie, golpeando a Miry.

MISS MERRY CHRISTMAS: Jejejeje, será imposible que podáis vencerme en tierra.
MIRY: Cállate vieja, ha sido solo un descuido.
MISS MERRY CHRISTMAS: Un solo descuido hará que perdáis esta batalla, piratas de pacotilla, vuestra tripulación está destinada al fracaso.
MIRY: No dirás lo mismo cuando la capitana venza a Crocodile.
MISS MERRY CHRISTMAS: ¿Vencer a Crocodile? A estas horas vuestra capitana debe de estar muerta.

Miss Merry Christmas se vuelve a meter bajo tierra y Cristian se queda quieto, cuando la mujer topo sale de un agujero el cocinero la estampa contra el suelo de un martillazo.

CRISTIAN: Idiota, ¿cómo va a morir la futura reina de los piratas contra un simple shichibukai?

Mr. 4 coge un bate de béisbol y se acerca a Barnau y François.

BARNAU: ¿Acabamos con esto rápido o le damos más emoción?
FRANÇOIS: ¿Quieres que perdamos tiempo con escoria como él?
BARNAU: Cierto.

François se hace un poco más grande y a Barnau le salen dos aletas de los brazos que bien podría usar como alas, los dos corren hacia Mr. 4 y le golpean con fuerza la barriga.

BARNAU: Buen golpe, grandullón.
FRANÇOIS: Lo mismo digo, hombre pez.

Mr. 4 sale volando por los aires.

BLYUE: ¡Es imposible que seáis tan fuertes!
EDGARD: Somos la tripulación de los cuatro vientos, la mejor tripulación que existe y existirá.
BLYUE: De todas formas... soy un gigante, no podréis vencerme a mí.

Edgard se convierte en humo y vuela hacia arriba, haciendo un corte vertical desde el ombligo de Blyue hasta su cuello, haciendo que el gigante caiga desangrándose.

EDGARD: ¿Decías?

Miss Merry Christmas se levanta y se dispone a atacar a la tripulación por detrás, pero Miry se da cuenta y la golpea con su barra, mandándola lejos como a su compañero.

MIRY: Vieja molesta...

Mientras tanto, debajo de la torre del reloj...

MR. 7: No entiendo por qué abandonasteis y ahora traicionáis al que os daba protección.
ESTER: Porque es un hombre despreciable.
MR. 7: No encontraréis un capitán como él.

Mr. 7 saca una pistola y Ester la corta en dos con una de sus hachas. Luego le da una patada en la barriga y lo tira al suelo.

ESTER: Ya la hemos encontrado, se llama Alisabeth Swann.

Ester golpea a Mr. 7 en la cabeza con el mango de su hacha, dejándolo inconsciente.

MISS FATHER DAY: Le llevaré vuestra cabeza a Crocodile como regalo...

Miss Father Day saca dos pistolas y apunta a Pier y a Ester, pero el brazos largos empieza a girar como una peonza con sus brazos estirados.

PIER: ¡Kárate infernal!

Pier golpea varias veces a Miss Father Day mientras gira y a ésta se le acaban cayendo las pistolas.

MISS FATHER DAY: ¡Maldito brazos largos!

Pier le da un último puñetazo y la deja K.O.

PIER: Todo despejado por aquí.

En la parte de fuera del templo de Alabasta, Alisabeth y Crocodile siguen luchando.

CROCODILE: Has hecho muy mal en dejar solos a tus compañeros, mis subordinados son muy poderosos.
ALISABETH: Yo confío en mis nakamas, igual que ellos confían en mí.

De otro golpe, Alisabeth cae dentro del templo. El techo está sujetado por varios pilares y hay dos fuentes de agua.

CROCODILE: Por mucho que confíen en ti, soy de arena, no vas a poder vencerme.
ALISABETH: Arena...

Alisabeth se levanta y corre hacia una de las fuentes para mojar su espada.

CROCODILE: ¿Vas a huir, "reina de los piratas"?

Crocodile corre hacia ella y Alisabeth se gira, y con su espada mojada le hace el primer corte a Crocodile en toda la pelea.

CROCODILE: ¡Agh!
ALISABETH: ¡Ya tengo tu punto débil!

En las calles de Alubarna se encuentran Jeireddin y Ari luchando contra Mr. 1 y Miss Doublefinger.

MISS DOUBLEFINGER: Sed buenos niños y quedaos quietos, solo estáis alargando vuestra muerte.

Miss Doublefinger crea varios pinchos en su brazo y intenta golpear a Ari.

JEIREDDIN: Ari, no tienes ningún arma, ¿cómo vas a vencer?
ARI: Te equivocas, jeje.

Ari saca el látigo de Gringham, que antes pertenecía a María.

ARI: A partir de ahora utilizaré esto.

Ari ata las dos piernas de Miss Doublefinger con su látigo.

MISS DOUBLEFINGER: Agh... ¿de qué está hecho esto? No lo puedo romper.
ARI: Es un látigo fabricado por los guerreros de Elbaf, por lo que es una de las mejores armas que existen.

Ari da vueltas a Miss Doublefinger con el látigo y la estampa contra un edificio.

JEIREDDIN: No está mal.
MR. 1: Tú, no te olvides de mí, soy el tripulante más fuerte de Crocodile.
JEIREDDIN: Muy bien me parece, campeón.

Mr. 1 convierte su brazo normal en brazo cortante y lo utiliza para atacar a Jeireddin, pero antes de que le golpee, el pirata barbudo crea una guadaña con su sangre que para el golpe.
Los dos se dan golpes como si estuvieran luchando con espadas, y Mr. 1 consigue hacerle un corte a Jeireddin.

MR. 1: Ya te tengo.
JEIREDDIN: Idiota, eso lo utilizo a mi favor.

La sangre que sale del corte se convierte en un pincho que atraviesa el pecho de Mr. 1.

JEIREDDIN: No has debido enfrentarte a alguien que utiliza la sangre como arma, amigo mío.

Mr. 1 cae al suelo derrotado y cansado.

ARI: Vamos a ver como le va a María.

En el centro de Alubarna, Bon Clay y Moi están luchando.

BON CLAY: Tienes aguante...
MOI: Lo mismo digo...

Los dos van a golpearse y se dan una patada mutua.

BON CLAY: Es hora de utilizar el Okama Kenpo.

Bon Clay da vueltas como una bailarina y trata de golpear a Moi, pero el pirata rubio esquiva los golpes, aunque se cansa mucho.

BON CLAY: ¡Y ahora, el golpe final!

Bon Clay le va a dar una patada a Moi pero es detenido por la pierna derecha de Mr. flequillos.

BON CLAY: ¿Uh?
MOI: Ya me he cansado.

Moi le da una patada al travesti tirándolo hacia atrás y salta en el aire, dando la última patada en la cabeza de Bon Clay, haciendo que caiga.

MOI: He tardado demasiado, espero que no me estén esperando.

Jeireddin y Ari van corriendo y se encuentran con Moi.

JEIREDDIN: ¿Has acabado ya o necesitas ayuda?
MOI: He podido solo.
ARI: Vamos Moi, hay que ver si María ha llegado a la torre.

Los tres corren hacia la torre y se encuentran con Pier y Ester, María acaba de llegar a la parte más alta.

MARÍA: Ay madre... no debo mirar abajo.

María levanta la cabeza decidida.

MARÍA: Bien, ahora voy a parar esto.

La torre del reloj empieza a derrumbarse.

ARI: ¡¿Qué ocurre?!
PIER: No lo sé, se está derrumbado de la nada.
MISS FATHER DAY: Jeje... (tose) la bomba que había dentro ha detonado, ahora la torre caerá y moriremos todos aplastados.
MOI: ¡¿Cómo?!
ARI: ¡María está allí arriba!

En la parte de arriba, María intenta no perder el equilibrio.

MARÍA: ¿Qué está pasando?
JEIREDDIN: Salid de aquí.
ARI: Sí hombre, esto es un momento crítico.
JEIREDDIN: Yo me encargo tengo un plan.
ARI: Está bien... vamos a salir de esta zona, es peligrosa.

Ari, Pier y Ester salen de esa zona avisando a todos los ciudadanos que están cerca para que huyan también.

JEIREDDIN: ¿Por qué no te vas?
MOI: Para asegurarme de que no la lías y que tu supuesto plan no se vaya al garete.
JEIREDDIN: Pues no tenía ningún plan, me iba a quedar aquí a ver qué pasa.
MOI: ¡¿De verdad?! ¡Ahora vamos a morir!
JEIREDDIN: Espera, se me ha ocurrido algo. Me viene bien que seas delgado.

Jeireddin coge a Moi y lo lanza hacia arriba con todas sus fuerzas.

JEIREDDIN: ¡Coge a María!
MOI: ¡Pero avisa, jodeeeer!

Moi llega a la parte de arriba justo antes de que se derrumbe y coge a María.

MARÍA: ¿Vuelas?
MOI: No, es caer con estilo.

Los dos caen asustados porque no ven a Jeireddin, y cuando pensaban que se iban a estampar contra el suelo aparece una burbuja de sangre que los cubre y a parte de evitar la caída los protege del derrumbamiento.

JEIREDDIN: Solucionado.

Moi y María salen de los escombros.

MOI: No sé si me gustan tus planes espontáneos.

En el templo...
Alisabeth ha conseguido herir varias veces a Crocodile, pero su espada ya se ha secado.

ALISABETH: Necesito más agua.
CROCODILE: Ni hablar...

El shichibukai crea un tornado de arena que destruye las dos fuentes, pero consigue también que el enorme templo empiece a derrumbarse.

CROCODILE: Ahora ya no tienes ventaja.
ALISABETH: ...

La capitana mancha su mano con su propia sangre, que se ha hecho luchando contra Crocodile, y llena la espada de sangre.

ALISABETH: Esto debería servir.

Alisabeth se impulsa hacia Crocodile con viento y el shichubukai se protege con arena. La espada ensangrentada corta el pecho de Crocodile y el viento y la arena chocan y destruyen el templo por completo.

Continuará...

No hay comentarios:

Publicar un comentario